AI Röportaj Çevirmeni: Yazıya Dökün ve Çevirin Her Konuşmayı
Her konuşmacı etiketli. Herhangi bir röportaj kaydını yükleyin — Utell her konuşmacıyı etiketler, kelime kelime yazıya döker ve yan yana iki dilli bir yazıya dökme üretir. NVivo, ATLAS.ti veya DOCX olarak dışa aktarın.
AI röportaj çevirmeni nedir?
AI röportaj çevirmeni, kaydedilmiş bir konuşmayı temiz, çok dilli bir sürüme dönüştürür — her iki konuşmacı belirgin kalır ve doğal sunumlarını korur.
Utell sesleri otomatik ayırır, her sözü bağlam içinde çevirir ve diyaloğu yeniden kurar; sonuç gerçek bir röportaj gibi gelir, yüksek sesle okunan bir yazıya dökme gibi değil.
Geleneksel yöntemler yerine neden Utell
Gazetecilerin ve yapımcıların Utell'e geçmesinin üç nedeni.
Şeffaf fiyatlandırma, gizli otomatik yenileme yok. Üst üste konuşmalarda bile konuşmacı etiketleri doğru kalır.
Günler değil, saatler. Yan yana iki dilli çıktı kodlama yazılımına hazır.
Konuşmacılar, zaman damgaları ve duygusal ton korunur — nitel analiz için vazgeçilmez.
Çok dilli olmak için gereken her şey
Konuşmacı etiketleri, yan yana iki dil ve araştırmacıların gerçekten kullandığı araçlar için temiz dışa aktarımlar.
Her ses etiketlenir ve izlenir
Konuşmacı ayrıştırma, üst üste konuşmalar ve aksanlarda bile her konuşmacıyı tanır — bu sayede 4 kişilik bir odak grubu bile temiz ve atfedilmiş bir yazıya dökme üretir.
Orijinal ve çeviri yan yana
Orijinal dil ve çevrilmiş metin tur tur, zaman damgalarıyla hizalanır — alıntı doğrulama ve nitel kodlama için vazgeçilmez.
NVivo, ATLAS.ti ve MAXQDA hazır
.qdpx, .ati ve MAXQDA uyumlu biçimlere doğrudan dışa aktarım. Ayrıca gazetecilik ve İK iş akışları için DOCX, Markdown ve CSV.
Her alandan röportajcılar için
Gazeteciler
Kaynak röportajlarını hızla çevirin; konuşmacı atfını ve alıntı bütünlüğünü koruyun.
İK ve işe alım
Adayları herhangi bir dilde tarayın — iki dilli yazıya dökmeler panel değerlendirmesini önemsiz kılar.
Akademik araştırmacılar
Nitel kodlama iş akışları için NVivo, ATLAS.ti ve MAXQDA'ya doğrudan dışa aktarım.
Pazar araştırması
Herhangi bir dilde odak grupları yürütün — analiz için hazır yazıya dökmeler her çalışmada bir hafta öne taşıyan içgörüler sağlar.
Bir röportajı üç adımda çevirin
MP3/WAV/M4A yükleyin veya doğrudan Zoom, Teams, Google Meet veya Otter'dan içe aktarın. Çok konuşmacılı ses tam olarak desteklenir.
Keşfetmeye devam edin
Röportaj Çevirmeni SSS
Utell AI ile röportaj çevirisi hakkında bilmeniz gereken her şey.
- Konuşmacı tanımlama ne kadar doğru?Utell, üst üste konuşmalar ve aksan farklılıklarını dahi içerecek şekilde 2–8 konuşmacıyı güvenilir şekilde ele alan bir konuşmacı ayrıştırma kullanır. Doğruluk en yüksek her konuşmacının ayrı mikrofonuyla olur ama tek mikrofonlu kayıtlarla da iyi çalışır.
- Hangi dışa aktarma biçimleri destekleniyor?DOCX, Markdown, düz TXT, SRT/VTT altyazıları, NVivo (.qdpx), ATLAS.ti ve MAXQDA uyumlu biçimler. Hem yan yana iki dilli hem de yalnızca çeviri dışa aktarımları mevcut.
- Utell, Maestra'dan nasıl farklıdır?Maestra'nın Trustpilot puanı 3,5/5'tir ve faturalama ile konuşmacı etiketi sapması hakkında sık şikayetler var. Utell şeffaf fiyatlandırma, otomatik yenileme tuzaklarının olmadığı bir model ve üst üste konuşmada bile atfedilmiş kalan konuşmacı etiketleri sunar — ayrıca Maestra'da bulunmayan NVivo ve ATLAS.ti için doğrudan dışa aktarımlar.
- 4+ konuşmacılı odak gruplarını çevirebilir miyim?Evet. Utell, 8 konuşmacıya kadar güvenilir şekilde işler ve nitel kodlama için uygun, temiz ve atfedilmiş iki dilli bir yazıya dökme üretir.
- Röportaj sesim gizli tutulur mu?Evet. Ses sıfır veri saklamayla işlenir ve iş tamamlandıktan sonra silinir. Verilerinizle eğitim yapılmaz, hiçbir zaman. Kurumsal planlarda SOC 2 uyumluluğu da mevcuttur.
Bir sonraki röportajınızı çevirin—ücretsiz.
Gerçek bir röportaj kaydı yükleyin. Kredi kartı yok. Konuşmacı etiketli iki dilli yazıya dökme dakikalar içinde hazır, NVivo ve ATLAS.ti'ye aktarılabilir.
✓ Kredi kartı yok · ✓ Çok konuşmacılı destek · ✓ Ses saklanmaz

