4.8/5深受新聞工作者與研究員信賴

AI 訪談翻譯器:轉錄並翻譯 任何對話

每位講者都被標註。上傳任何訪談錄音 — Utell 會標註每位講者、逐字轉錄,並產出並列的雙語字幕。匯出到 NVivo、ATLAS.ti 或 DOCX。

音訊翻譯

每日試用: 3/3
原文
playpause
0:00/0:00
speakerspeakerspeaker mutespeaker mute
翻譯文字
playpause
0:00/0:00
speakerspeakerspeaker mutespeaker mute
icon英格蘭arrow downarrow downarrow uparrow up
  • icon中文
  • icon英格蘭
  • icon日本
  • icon印尼
  • icon西班牙
  • icon葡萄牙
  • icon德國
  • icon法國
icon中文arrow downarrow downarrow uparrow up
  • icon中文
  • icon英格蘭
  • icon日本
  • icon印尼
  • icon西班牙
  • icon葡萄牙
  • icon德國
  • icon法國
  • upload將音訊檔拖曳至此,或 選擇檔案支援的檔案格式:MP3、WAV、MP4、OGG、FLAC、M4A
    支援的檔案長度:少於 15 秒
    支援的檔案大小:少於 15MB
  • microphone點擊麥克風開始錄音最長錄音時間為 15 秒
iconunknown
0%
請稍候片刻。翻譯進行中。
糟糕!發生錯誤。
請再試一次。
process error

什麼是 AI 訪談翻譯器?

AI 訪談翻譯器將錄製的對話轉化為乾淨的多語版本 — 兩位講者仍保持區分,並保留自然的表達。

Utell 會自動分離聲音、依情境翻譯每一句發言,並重建對話 — 成品聽起來像真正的訪談,而不是被朗讀的字幕。

為什麼選擇 Utell 而非傳統方法

新聞工作者與製作人轉而選擇 Utell 的三個理由。

vs Maestra(Trustpilot 3.5★)

價格透明,沒有隱藏的自動續訂。即使有交叉發言,講者標籤仍然準確。

vs 人工轉錄服務

幾小時而非幾天。並列雙語輸出可直接用於編碼軟體。

vs 通用翻譯器

保留講者、時間戳與情緒語氣 — 對質性分析至關重要。

走向多語言所需的一切

講者標籤、並列雙語、為研究員真正在用的工具量身打造的整潔匯出。

講者標籤

每個聲音都被標註與追蹤

講者分離技術即使在交叉發言與口音差異下也能辨認每位講者 — 4 人焦點團體也能產出乾淨且標註明確的字幕。

雙語字幕

原文與譯文並列

原語與翻譯文字依發言對齊並附上時間戳 — 對核實引言與質性編碼至關重要。

研究匯出

支援 NVivo、ATLAS.ti 與 MAXQDA

可直接匯出為 .qdpx、.ati 與 MAXQDA 相容格式。另有 DOCX、Markdown 與 CSV 滿足新聞與人資的需求。

為各領域的訪談者而生

新聞工作者

快速翻譯來源訪談,同時保留講者歸屬與引言完整性。

人資與招聘

用任何語言篩選候選人 — 雙語字幕讓專案小組審查變得輕鬆。

學術研究員

可直接匯出至 NVivo、ATLAS.ti 與 MAXQDA,用於質性編碼流程。

市場研究

以任何語言進行焦點團體 — 分析就緒的字幕讓每項研究的洞見提早一週。

三步翻譯訪談

上傳 MP3/WAV/M4A,或直接從 Zoom、Teams、Google Meet 或 Otter 匯入。完整支援多講者音訊。

Tip音質越好的麥克風能帶來更佳的講者分離效果 — 條件允許時請每位講者使用一支麥克風。

訪談翻譯器常見問題

關於使用 Utell AI 翻譯訪談你需要了解的一切。

  • 講者識別的準確度如何?arrow normalarrow active
    Utell 使用講者分離技術,可穩定處理 2–8 位講者,即便有交叉發言與口音差異也能應對。當每位講者各自使用獨立麥克風時準確度最高,但單一麥克風的錄音也運作良好。
  • 支援哪些匯出格式?arrow normalarrow active
    DOCX、Markdown、純 TXT、SRT/VTT 字幕、NVivo(.qdpx)、ATLAS.ti,以及 MAXQDA 相容格式。可選並列雙語或僅翻譯匯出。
  • Utell 與 Maestra 有何不同?arrow normalarrow active
    Maestra 在 Trustpilot 上的評分為 3.5/5,常見投訴包括計費與講者標籤漂移。Utell 提供透明定價、無自動續訂陷阱,以及即使在交叉發言下仍能保持歸屬的講者標籤 — 還能直接匯出 NVivo 與 ATLAS.ti,這是 Maestra 所沒有的。
  • 可以翻譯 4 人以上的焦點團體嗎?arrow normalarrow active
    可以。Utell 可穩定處理多達 8 位講者,並產出乾淨且標註明確的雙語字幕,適合質性編碼。
  • 我的訪談音訊會被保密嗎?arrow normalarrow active
    可以。音訊以零資料留存的方式處理,作業完成後即被刪除。我們從不以你的資料訓練模型。企業方案可提供 SOC 2 合規。

翻譯你的下一場訪談—免費。

上傳一段真實的訪談錄音。無需信用卡。幾分鐘內取得標註講者的雙語字幕,並可匯出至 NVivo 與 ATLAS.ti。

✓ 無需信用卡 · ✓ 多講者支援 · ✓ 不保留音訊

welcome
請等一下!!
登入您的 Dubbing 帳戶以繼續。沒有 Dubbing 帳戶嗎?在這裡建立一個。